Thursday, August 10, 2006
Which one is it?
Can someone explain the reason for different spellings for the Lebanon terrorist organization in American papers? In Newsweek it's Hizbullah. In the New York Times it's Hezbollah. I could understand different spellings between American media and international press, but this I just don't get. Anyone have an answer for me? The BBC and Al Jazeera use Hezbollah. But the Guardian in London uses Hizbullah. You would think the BBC and Guardian would be on the same page, and the Washington Post and NYT would be as well.